Руководитель Киевского театра "Браво", актриса Любовь Титаренко пожаловалась одиозному журналисту Руслану Коцабе на притеснения русского языка в Украине.Так, Титаренко уточнила, что ей сложно делать переводы российских постановок на государственный язык, потому что люди не воспринимают пьесы не на языке оригинала.
"Они приходят в театр, чтобы именно понять и увидеть смысл. Если им нужно будет читать и наверх смотреть на сцену – это нереально делать одновременно. Поэтому то, что они сделали – это большая ерунда. Этот закон принимался быстро, поспешно, нагло, переголосованием по 10-20 раз. Как и все темные дела. Это чтобы рассорить людей, и они своего достигли", - рассказала Титаренко журналисту Руслану Коцабе.
По ее мнению, из-за языкового закона многие украинцы рассорились, людям стало трудно находить общий язык. Актриса считает, что новая власть натворила столько бед, сколько у нас не было столетиями - в разногласии, языковой и семейной войне, религиозной войне и культуре.
Руководитель столичного театра также попросила прощения у террористов "Л/ДНР" за то, что "Украина в них стреляет", и призналась в любви к России.
Популярные сейчас
Рада поддержала автоматизированный арест депозитов должников
Раньше Бундесвера: Украина получила немецкие армейские машины Caracal
"Простите нас, что Украина вам сегодня не мать. Простите, что дети Украины в вас сегодня стреляют, и вы им отвечаете. Люблю Россию. Говорят – мы вернем Крым. Не вернем, потому что люди не хотят возвращаться. И если мы им отрезаем воду и электричество, Россия им это всё делает. И если людям так хорошо – зачем насиловать", – добавила она.
Известный политтехнолог Алексей Голобуцкий в своем Telegram-канале пристыдил актрису за наезд на соблюдение языкового законодательства в Украине и распространение пропаганды.
По его словам, в Украине уже выросли целые поколения, которые не владеют литературным русским языком и просто не поймут того же Александра Пушкина или Федора Достоевского.
"Это, может быть, странно осознавать выпускникам советских школ, которых учили еще и различать рязанский и сибирский говор, а не просто понимать русский, – но для современной молодежи так оно и есть. Русский – один из иностранных, уровень владения которым достаточен для разговора, для переписки и технической документации, но с художественными классическими текстами уже возникают проблемы. Поэтому дайте работу переводчикам и новому поколению украиноязычных артистов – вместо того, чтобы цепляться за пропагандистскую установку "русский – язык международного общения и его обязаны завершено все понимать", – заявил Голобуцкий.
Ранее сообщалось, что украинский дуэт Anna Mariа объявил о том, что поедет в Россию на конкурс "Новая волна 2019", чем наразился на шквал критики со стороны украинцев.